Спустя десять лет Матерацци признался, за что получил знаменитый удар головой от Зидана (ВИДЕО)

Спустя десять лет Матерацци признался, за что получил знаменитый удар головой от Зидана (ВИДЕО) | Русская весна

Бывший защитник сборной Италии по футболу, чемпион мира 2006 года Марко Матерацци спустя десять лет наконец рассказал, в чем же заключался конфликт между ним и Зинедином Зиданом, и за что француз ударил его головой в грудь в финале Чемпионата мира в 2006 году в Берлине.

Даже далекие от футбола и спорта люди хорошо помнят тот знаменитый удар головой в грудную клетку, который Зидан внезапно нанес итальянцу. Матерацци упал на спину, Зидану тут же была показана красная карточка — этот инцидент затмил даже результаты финала, вызвав небывалую шумиху в прессе.

Тогда все гадали, что же разозлило Зидана настолько, что он пошел на такое явное и грубое нарушение правил в финальном матче.

Итак, десять лет спустя Матерацци рассказал французскому изданию L’Equipe, что же случилось тогда между ним и Зиданом.

«Я тогда действительно сказал глупость, но она не заслужила такой реакции (Зидана — прим. ред.). На любом футбольном поле на окраинах Рима, Неаполя, Турина, Милана или Парижа можно услышать выражения крепче и грубее», — даже десять лет спустя оправдывается итальянец.

Так что же всё-таки было сказано?

«Но что раздражает меня больше всего, так это то, что некоторые болельщики и журналисты говорили, что я оскорбил его мать. Я бы никогда не позволил себе обидеть его маму, потому свою я потерял очень давно (в 15-летнем возрасте — прим.ред.)», — приводит слова итальянца газета L’Equipe.

До сих пор все сходятся во мнении, что Матерации тогда произнес «Я бы предпочёл… твою шлюху-сестру» (Je préfère ta putain de sœur — фр.) и именно это разъярило Зинедина Зидана.

Матерации говорит, что до сих пор встречает людей у себя на родине, которые одобряют его поступок, и его это раздражает, ведь все шишки после инцидента посыпались именно на него.

«Впрочем, я ни на кого не держу зла» — утверждает итальянец.

По материалам L’Equipe, перевод с французского «Русской Весны»

1936


b4a8f662eb47b5d8