Истоки мифа о «Небесной сотне» в американской художественной литературе

Истоки мифа о «Небесной сотне»  в американской художественной литературе  | Русская весна

Читатели «Русской весны» сделали необычное открытие. Оказывается, прототипом «Небесной сотни» стали персонажи романа американского писателя Курта Воннегута «Колыбель для кошки».

Напомним, действие романа происходит в отсталой стране третьего мира, банановой республике Сан-Лоренцо, где правит «демократический диктатор» Папа Монзано, а жители объединены в секту, поклоняющуюся «пророку» Боконону.

День «Ста мучеников за демократию» («Сито мусеники за зимокарасию» на местном диалекте английского) является, по книге национальным праздником Сан-Лоренцо.

Скажите откровенно, друзья, это вам ничего не напоминает?

А вот и история праздника:

«Я спросил шофера, кто такие «сто мучеников за демократию». Мы как раз проезжали бульвар, который так и назывался — бульвар имени Ста мучеников за демократию. Оказалось, в Сан-Лоренцо было призвано сто человек — сражаться за демократию. Эту сотню посадили на корабль, направлявшийся в США: там их должны были вооружить и обучить.

Но корабль был потоплен немецкой подлодкой у самого выхода из боливарской гавани.

— Эси рюди, сэр, — сказал шофер на своем диалекте, — и быри сито мусеники за зимокарасию.

— Эти люди, сэр, — означало по-английски, — и были «Сто мучеников за демократию».

День «Ста мучеников за демократию» является государственным праздником, в Сан-Лоренцо проводится военный парад. На нем, согласно сценарию, самолеты с воздуха бомбят изображения врагов демократии — «тиранов», плавающие в прибрежных водах.

Все это очень похоже на реалии современной Украины. Вот только почему?  

Может быть, все дело в том, что кто-то, обладающий  нездоровым чувством черного юмора и оперирующий постмодернистским мышлением, уже давно форматировал Украину под сюжет культовой  книги американских хипстеров 1960-х годов? 

 

1811


b4a8f662eb47b5d8