Захарова «перевела», что на самом деле сказал глава НАТО

Захарова «перевела», что на самом деле сказал глава НАТО | Русская весна

Официальный представитель МИД РФ Мария Захарова прокомментировала интервью генерального секретаря НАТО Йенса Столтенберга газете The Guardian. 

По мнению Столтенберга, за последнее время ситуация с безопасностью даже «драматически ухудшилась» из-за «напористой России» и нестабильности на Ближнем Востоке и на севере Африки.

Генсек НАТО не упомянул, что «напористость» России вызвана продвижением НАТО к ее границам, и о том, кто принес нестабильность в Ирак, Ливию и Сирию.

Мария Захарова предложила читателям своей страницы в соцсети «вольный перевод» интервью Столтенберга на язык real politic, снабдив перевод названием русской народной песни «Ой, не отдай меня мать».

«А кто же будет нас содержать и нами руководить? Кто будет нам платить за то мракобесие, которое мы несём по милости Вашингтона? Ведь за последние годы мы разучились самостоятельно думать и действовать», — иронизирует Захарова, показывая то, что стоит за «обидой» генсека НАТО.

Фактически Столтенберг упрекает Трампа в том, что союзники «пошли на всё, ради американского истеблишмента», раздували военную истерию в отношении России, ввели против нее санкции, подрывающие целые отрасли их собственных экономик, и вот теперь 45-й американский президент заявляет, что всё это зря? 

Читайте также: Генсек НАТО предупредил США о последствиях выхода из альянса

«Как же теперь мы будем смотреть в глаза своим народам?!! — спрашивает «генсек НАТО» и даже пытается шантажировать Трампа: И вы там ещё пожалеете, что мы тут начнём жить самостоятельно».

«Мы закрыли глаза на то, что США натворили в Афганистане, на то, что производство наркотиков (прекурсоров) там выросло в разы. А ведь эти наркотики в первую очередь идут к нам, в Европу», — признает «Столтенберг» один из главных результатов применения статьи 5 Устава НАТО. 

И снова обиженно вопрошает: «Мы согласились испортить отношения с Россией, обвинив ее во всех грехах в угоду правящей администрации США, которая сделала на этом ставку для удержания Белого дома».

Да, Дональд Трамп не тот кандидат, ради которого Вашингтон и НАТО развязывали антироссийскую истерию, но время ли считаться? Есть же общие интересы. Иначе «нам придётся признать не только то, что мы оторвались от реальности, но и то, что мы голые. Вечно, надеюсь, ваш Генсек НАТО», — завершает Мария Захарова «перевод» послания Йенса Столтенберга избранному президенту США Дональду Трампу.

Захарова «перевела», что на самом деле сказал глава НАТО | Русская весна
Захарова «перевела», что на самом деле сказал глава НАТО | Русская весна
Количество просмотров: 22 225


b4a8f662eb47b5d8