Зеленский в США не понял одно английское слово — и это о многом говорит

Зеленский в США не понял одно английское слово — и это о многом говорит | Русская весна

Бывший военнослужащий Народной милиции ДНР, военный корреспондент Дмитрий Астрахань прокомментировал интервью Зеленского на Fox News, куда он пришёл сразу после провальных переговоров с Трампом в Белом доме.

«Я наконец-то увидел момент, когда Зеленский с удивлением поворачивается к переводчику и просит перевести ему непонятное слово.

То, которое он впервые услышал на английском языке, которое ни разу не произносил и ни разу не слышал в вопросах.

И это оказалось не что-то сложное из юридического лексикона с кучей слогов, это “regret” — сожалеть. 

Ведущий на Фокс спрашивает сожалеет ли Зеленский о происшедшем в Белом доме. И в этот момент удивлённый актёр поворачивается за кадр и переспрашивает у переводчика “regretting?”, и ему переводят вопрос. 

Прошло много лет, и он ни разу, ни в одном контексте не слышал этого слова. Ни в одной речи, ни в одном интервью, которые так щедро раздавал.

Демократия, свобода, защита мира, военные преступления, геноцид и сотни других слов он знает, он их произносит легко, хотя от волнения и с сильным акцентом.

А вот сожалений нет, no regrets — он не знает, что такое сожалеть.

В прямом смысле, он (и все его спичрайтеры) просто не знают этого слова. Это грустно».

Читайте также: Команда Трампа единогласно выступила за прекращение переговоров с Зеленским

1128


b4a8f662eb47b5d8