«Пастернака не читал, но осуждаю» придумали на Украине

«Пастернака не читал, но осуждаю» придумали на Украине | Русская весна

Оказывается, знаменитая фраза «я Пастернака не читал, но осуждаю», которая стала расхожим штампом современной антисоветской пропаганды,  впервые была произнесена, причем в самом что ни на есть серьезном контексте … на украинском языке.

Этот забавный факт раскопали пользователи социальных сетей.

Автор ее - украинский писатель Петро Панч, а впервые она была опубликована в октябрьском (№ 85) номере Литературной Газеты («Лiтературна газета») г. Киева за 1958 год.

«Борис Пастернак написав роман „Доктор Живаго”. Я його не читав, але не маю пiдстав не вiрити редколегiї журналу „Новый мир”, що роман поганий. I з художнього боку, i з iдейного», — говорится в газетной заметке с характерным названием «Вилазка ворога».

Читайте также: Об идиотизме антисоветской пропаганды — мнение

Количество просмотров: 9 069



b4a8f662eb47b5d8